Páginas

Páginas

Páginas del blog Archeopolis (E.V.Pita)

viernes, 27 de mayo de 2011

Ephesus (Asia): Roman Library of Celsus / Éfeso (Asia): Biblioteca romana de Celso (Irzmir - Turquía)








Autor: E.V.Pita (2007) / Author: E.V.Pita (2007)

- Pictures of the Roman public Library of the consul Celsus in Ephesus. The building had 12.000 scrolls.


-Fotos de la biblioteca pública romana de Celso en la ciudad grecorromana de Efeso. Contenía 12.000 libros en rollos.


-Fotos da biblioteca romana do cónsul Celso na cidade grecoromana de Efeso. Contiña 12.000 libros en roios.

sábado, 14 de mayo de 2011

Brigantium (Tarraconensis - Gallaecia) : Basaments of the Roman Lighthouse (Tower of Hercules) - Corunna / Brigantium (Tarraconense - Gallaecia) Cimientos del faro romano (Torre de Hércules) - A Coruña

-A UNESCO World Heritage Site
-Patrimonio cultural de Unesco

-Roman port of Brigantium (NorthWest of Hispania - Gallaecia province)
-Puerto romano de Brigantium (Noroeste de Hispania - Gallaecia)

-Structure of the Roman pharo (ligthhouse) of Brigantium (I AC).
-Estructura del faro romano de Brigantium (I DC)
-Interior do faro romano de Brigantium (século I DC)
-The foundations of the tower were built with large blocks of carved stone
-Los cimientos de la torre fueron construidos con grandes bloques de piedra labrada
-A base da torre foi construida con grandes croios de pedra tallada

 -Here are the remains of the ledge. The holes are staples to bind the stone blocks
-Restos de la cornisa. Los agujeros son las grapas para unir los bloques
-Aquí están os restos da cornixa, con buratos de cravos para fixar os bloques.


-These are the ruins of a medieval house that housed the guards on the coast for fear of Viking attacks and the caliphate.
-Estas son las ruinas de una casa medieval que cobijaban a los vigilantes de la costa por miedo a los ataques vikingos y del califato.
-Estas son as ruínas dunha casa medieval que abrigaba os gardas da costa, polo medo de ataques de Viking e do califato.

-These are the ruins of a monumental entrance to the lighthouse.
-Estas son las ruinas de una monumental entrada al faro.
-Estas son as ruínas dunha entrada monumental para o faro.
- 
 -This is the kitchen of a medieval house.
-Cocina y hogar de la casa medieval.
-Cociña e lareira da casa medieval.

-(Down) Two Roman stone wheels of mill for grinding grain
-Abajo, restos de dos molinos de piedra manuales de época romana para moler grano.
-Abaixo, dúas rodas de muíño de man de época romana para a moenda de grans.

-Exit door to going upstairs.
-Puerta para subir a la planta baja de la torre.
-Porta para subir á planta baixa da torre.

Pictures; author: E.V.Pita (2011)
Fotos: autor E.V.Pita (2011)

Draws: Tower of Hercules Museum.
Dibujos: Paneles del museo de la Torre de Hércules
Debuxos: Paneis e tríptico do museo da Torre de Hércules


POSSIBLE ROMAN BURNER OF PHARUM OF BRIGANTIUM TO GUIDE SEA TRAFFIC

Propierty of Autority Port of Corunna

POSIBLE BRASERO ROMANO DEL FARO DE BRIGANTIUM PARA GUIAR EL TRÁFICO MARÍTIMO

Propiedad de la Autoridad Portuaria de A Coruña

POSIBLE BRASEIRO ROMANO DO FARO DE BRIGANTIUM PARA GUIAR O PASO DOS BARCOS

Propiedade da Autoridade Portuaria da Coruña


-Lighthouse of Brigantium: possible stone burner to guide sea traffic (Tower of Hércules, Corunna)

-Il s'agit d'âtre en pierre pour guider le trafic maritime était peut-être placé sur le dessus de la phare de Brigantium (Tour d'Hercule, La Corogne)

-Posible brasero en piedra del faro de Brigantium para guiar el tráfico marítimo
(Torre de Hércules, A Coruña)

-Posible queimador en pedra do faro de Brigantium para guialo paso dos barcos
(Torre de Hércules, A Coruña)


-The stone burner has a hole in the center

-Le brasier a un trou au centre

-El posible brasero tiene un agujero en el centro

-O posible queimador ten un burato no centro


-The stone burner has a hole in the center

-Le brasier a un trou au centre

-El posible brasero tiene un agujero en el centro

-O posible queimador ten un burato no centro

Kingdom of Pergamon (Asia): pictures of the Roman theatre / Pérgamo (Asia): Fotos del teatro romano







Autor: E.V.Pita (2005) / Author: E.V.Pita (2005) 

-Roman theatre of Pergamon.
-Teatro romano de Pérgamo.

Bam (Persian and Partian Empires), last images of the old citadela which disappeared for a earthquake in 2003 / Bam (Imperios Persa y Parto), últimas imágenes de la ciudad milenaria que desapareció por un terremoto en 2003.









Autor: E.V.Pita (2002) / Author: E.V.Pita (2002)

- Bam, last pictures of the ancient city in Kerman which disappeared in 2003 for a earthquake in 2003. Unesco World Heritage Site.

 For further information: http://en.wikipedia.org/wiki/Bam,_Iran

-Bam, últimas fotos de la ciudad milenaria de Kerman que desapareció en 2003 por un terremoto in 2003. Sitio Patrimonio de la Humanidad de la Unesco.

Más información en:  http://es.wikipedia.org/wiki/Bam

-Bam, derradeiras imaxes da cidadela milenaria de Kerman que se esvareceu no 2003 por un terremoto en 2003. Lugar Patrimonio de la Humanidad de la Unesco.

Máis información en: http://es.wikipedia.org/wiki/Bam

Persepolis (Persia): Pictures of the reliefs of the delegations of foreign embassies/ Persépolis (Persia). Los relieves de las comitivas de las embajadas extranjeras





Autor: E.V.Pita (2002) / Author: E.V.Pita (2002)

- Kingdom of Persia: Persepolis. The reliefs of the delegations of foreign embassies giving gifts to the Persian king.
-Reino de Persia: Persepolis. Los relieves de las comitivas de las embajadas extranjeras, que entregan regalos al rey persa.
-Reino de Persia: Persepole. Os relieves das comitivas das embaixadas extranxeiras, que entregan regalos ao rei persa.

viernes, 6 de mayo de 2011

Athens (Greece): Pictures of copys of Portic of Caryatid in temple of Erechtheion in Athenian Acropolis / Atenas (Grecia): Fotos de las copias de las estutuas de la Cariátides en la Acrópolis de Atenas / Fotos das Cariátides




Autor: E.V.Pita (2007) / Author: E.V.Pita (2007)

-Copy of statues of Portic of Caryatid in the temple of Erechtheion Athenian Acropolis (original version is keeped in Museum of Acropolis of Athens).
-Copia de las estatuas del Pórtico de las Cariatides en la Acrópolis de Atenas en el templo de Erection (las originales están en el Museo de la Acrópolis de Atenas)
-Copia das estatuas das Cariatides na Acropole de Atenas (as orixinais están no Museo da Acrópole de Atenas)

Autor: E.V.Pita (2007) / Author: E.V.Pita (2007)

-Copy of statues of Portic of Caryatid (up) and restauration of walls of temple of Erechtheion (down)
-Copias de las estatuas del Pórtico de las Cariátides (arriba) y restauración de las paredes del templo del Erecteión (abajo)
-Copias das estatuas das Cariatides (arriba) e restauración das paredes do soto do templo de Erecteión (abaixo)


Autor: E.V.Pita (2007) / Author: E.V.Pita (2007)

-Copy of statues of Caryatid (left) and temple of Parthenon in Athenian Acropolis (right).
-Copia de las estatuas de las Cariatides (al fondo) y templo del Partenon en la Acrópolis de Atenas (primer plano).
-Copia das estatuas das Cariatides (ao fondo) e templo do Partenon na Acropole de Atenas (primeiro plano)

Links: http://en.wikipedia.org/wiki/Caryatid
Enlaces: http://es.wikipedia.org/wiki/Cari%C3%A1tide
Enlaces: http://gl.wikipedia.org/wiki/Cari%C3%A1tide (galego)

martes, 3 de mayo de 2011

Baelo Claudia (Betica - Hispania): Pictures of Roman forum and theatre (Bolonia Beach - Spain) / Baelo Claudia (Bética-Hispania) Fotos de foro y teatro (playa de Bolonia)

Baelo Claudia (Betica - Hispania):
 Pictures of Roman forum and theatre (Bolonia Beach - Spain) 


 Baelo Claudia (Bética-Hispania) Fotos de foro y teatro (playa de Bolonia)



 Autor: E.V.Pita (2007) / Author: E.V.Pita (2007)

-Pictures of the forum of Baelo Claudia and statue of the emperor Trajan.
-Fotos del foro de Baelo Claudia y estatua del emperador Trajano.
-Fotos do foro de Baelo Claudia e a estatua do emperador Traxano.

 -Emperor Trajan.
-Emperador Trajano.
 -The theatre.
-El teatro
-O teatro

 -"Shopping" and temple street of Baelo Claudia,
-Calle comercial de Baelo Claudia.
-Rúa comercial de Baelo Claudia. 
 -Theatre.
-Teatro
 -Shopping center" and temples street

Autor: E.V. Pita (2007) / Author: E.V.Pita (2007)

- Garum and salted fishing factory industry in Baelo Claudia.
-Factoría de garum y salazón en Baelo Claudia.
-Factoría de garum e salgadura en Baelo Claudia.

lunes, 2 de mayo de 2011

Persepolis (Persia): Pictures of tombs of the Persian and Parthian Kings / Persépolis (Persia): Fotos de tumbas de reyes persas y partos

Autor: E.V.Pita (2oo2) / Author: E.V.Pita (20o2)
-Entry to Persepolis.
-Entrada a Persépolis.


Autor: E.V.Pita (20o2) / Author: E.V.Pita (2002)
-Persepolis: Tomb of Persian King Artajerjes III. It is carved into the rock.
-Persépolis, tumba del rey persa Artajerjes III, excavada en roca.


-Persépole, cadaleito do rei persa Artaxerxes III, excavada en roca.












Autor: E.V.Pita (2002) / Author: E.V.Pita (2002)




-Tomb of a king, outside Persepolis.


-Tumba real, en las inmediaciones de Persépolis.










Autor: E.V.Pita (2002) / Author: E.V.Pita (2002)




-Mausoleum.


-Mausoleo.








Autor: E.V.Pita (2002) / Author: E.V.Pita (2o02)




-Two Roman emperators (maybe Valente I) were defeated by a king of Parthians (riding a horse).


-Dos emperadores romanos (quizás, Valente I) fueron derrotados por un rey de los partos (va montado a caballo).
-Dous emperadores románs (se cadra, Valente I) foron derrotados polo rei dos partos (a cabalo).











Autor: E.V.Pita (2002) / Author: E.V.Pita (2002)




-Valley of the Persian and Parthian King's tombs carved into the rock near of Persepolis.


-Valle de las tumbas reales persas y partas excavadas en la roca cerca de Persépolis.


-Val dos cadaleitos reais persas e partos cavados na rocha preto de Persépole.