CASTLE OF NARAHÍO AND MOECHE
(MEDIEVAL BORDER IN NORTHWEST OF SPAIN)
CASTILLOS DE NARAHÍO Y MOECHE
FRONTERA MEDIEVAL EN EL NOROESTE
CASTELOS DE NARAÍO E MOECHE
FRONTEIRA DOS SEÑORES FEUDAIS EN CEDEIRA
Castle of Narahío (San Sadurniño, Ferrol, Galicia, Spain)
Castillo de Narahío (San Sadurniño)
Castelo de Naraío (San Sadurniño)
Castle of Narahío
Castillo de Narahío
Castelo de Narahío
Castle of Narahío
Castillo de Narahío
Castelo de Narahío
CASTLE OF MOECHE / CASTILLO DE MOECHE / CASTELO DE MOECHE
Castle of Moeche (Ferrolterra, Spain)
Castillo de Moeche, cerca de Ferrol
Castelo de Moeche
Outside defense of castle of Moeche (Ferrolterra, Spain)
Foso del castillo de Moeche, cerca de Ferrol
Foxo do castelo de Moeche
Brand of Conde of Lemos and Osorio
Escudo del Conde de Lemos y Osorio
Escudo dos Lemos e Osorio
Old castle (destoyed in Siecle XIV by Irmandinos (Brothers of the vllages)
Viejo castillo (destruído por las Hermandades en el siglo XIV)
Castelo vello (derrubado polos Irmandiños no século XIV)
Service house
Casa de la servidumbre
Casa dos criados
House of Service
Casa de la servidumbre
Casa dos criados
Army place
Patio de armas
Tower of Honor
Torre de Homenaje
Torre da homenaxe
New
Reforma
Rehabilitado
Living room with stone roof in Tower of Honor
Dormitorio de los condes con techo de piedra en la Torre de Homenaje
Dormitorio dos condes con teito de pedra na torre da homenaxe
Defenses in the roof
Almenas
Autor: E.V.Pita (Moeche, 2011) / Author: E.V.Pita (Moeche, 2011)
-Castles in the North border in Northwest Spain
-Castillos en la marca del Noroeste
-Castelos na fronteira do val de Moeche
......................................................................................................................................
Castle of Viilafranca del Bierzo / Castillo de Villafranca del Bierzo / O Castelo de Vilafranca do Bierzo
Spain, St James' Way, castle and churches of Villafranca del Bierzo (Castilla-Leon)
by E.V.Pita (2014)
Camino de Santiago, castillo e iglesias Villafranca del Bierzo
por E.V.Pita
Castle of Viilafranca del Bierzo / Castillo de Villafranca del Bierzo / O Castelo de Vilafranca do Bierzo |
Spain, St James' Way, castle and churches of Villafranca del Bierzo (Castilla-Leon)
O Camiño no Bierzo
SAN FRANCISCO CONVENT
CONVENTO DE SAN FRANCISCO
The old conventry of Sant Francisco on the top of hill El viejo convento de San Francisco en la colina / O vello convento de San Francisco nun outeiro |
San Francisco conventry / Convento de San Francisco |
San Francisco and stairs / Las escaleras de San Francisco / Os chanzos de San Francisco |
OLD TOWN
CIUDAD VIEJA
CIDADE VELLA
Old town / Ciudad vieja / Cidade vella |
Nobiliary major house / Casa noble con escudo / Unha especie de pazo |
LA COLEGIATA (OLD CLUNNY'S MONASTERY)
LA COLEGIATA (VIEJO MONASTERIO CLUNNY)
A COLEXIATA (ANTES MOSTEIRO DO CLUNNY)
La Colegiata (builded over the old Clunny monks monastery) / La Colegia (construida sobre un viejo monasterio de los Clunny) La Colegiata (está onda un vello monasterio cluniense) |
Windows and lights inside of La Colegiata Ventanas y luces dentro de La Colegia Fiestras e raiolas na Colexiata |
Windows and lights inside of La Colegiata Ventanas y luces dentro de La Colegia Fiestras e raiolas na Colexiata |
OLD TOWN |
CIUDAD VIEJA
CIDADE VELLA
-Old house in the closer forest -Viejas casas en un bosque cercano - Unhas casas vellas nunha fraga preto da vila |
Roman scutlure remains / Restos de una escultura romana / Anacos dunha escultura romana |
Roman scutlure remains / Restos de una escultura romana / Anacos dunha escultura romana |
Old strets of 17th Century / Callejuelas del siglo XVII / Rúas do século XVII |
Old nobiliary building / Viejo edificio noble / Vella casa nobre |
Old buildings / Viejos edificios / Casaa vellas |
Nobiliary Palace of 16th Century / Casa nobiliaria del siglo XVI / Casa do século XVI |
THE CASTLE OF VILLAFRANCA DEL BIERZO
EL CASTILLO DE VILLAFRANCA DEL BIERZO
O CASTELO DE VILAFRANCA DO BIERZO
Castle of Villafranca of Bierzo / Castillo del Bierzo / O castelo do Bierzo |
The castle / El Castillo / O Castelo |
SANTIAGO'S CHURCH
IGLESIA DE SANTIAGO
IGREXA DE SANTIAGO
Church of Santiago : end of St James' Way Iglesia de Santiago: un final del Camino de Santiago Igrexa de Santiago: un dos remates do Camiño |
Old doors of Church of Santiago Viejas puertas de la iglesia de Santiago del Bierzo As vellas portas da igrexa de Santiago no Bierzo |
by E.V.Pita (2014) | / por E.V.Pita (2014) | |
http://picturesplanetbyevpita.blogspot.com/2014/11/spain-st-james-way-one-hour-of-walking.html
........................................................................................................................................................................................
Milano: Duomo and Castle of Sforza
Milán: Duomo y castillo de los Sforzza
por E.V.Pita
por E.V.Pita
Milán no medievo
Duomo of Milan / Duomo de Milán
................................................................................................................................................
Duomo of Milan / Duomo de Milán |
................................................................................................................................................
Rome: Castle of Sant'Angelo
Roma: Castillo de San Angelo
por E.V.Pita
por E.V.Pita
O castelo do Santo Anxo
http://middleageheritage.blogspot.com/2014/11/rome-castle-of-san-angelo.html
-The Castle of Sant'Angelo was the Roman emperor Hadrian's mausuleum
- El castillo de Sant'Angelo fue mausoleo del emperador romano Adriano
- O Castelo do Santo Anxo foi mausoleo do emperador romano Adrián
-Castel Sant'Angelo is closer to Tiber River
-El castillo de San Angelo está cerca del río Tiber
-O castelo de San Angelo está preto do río Tiber
-Visitors entry to castle
-Entrada al castillo
-Entrada ao castelo
-A statue of a angel in the bridge, closer to castel Sant'Angelo
-Una estatua de un ángel en el puente del Tíber, cerca del castillo de Sant'Angelo
-Unha estatua dun anxo na ponte do Tíber, preto do castelo de Sant'Angelo
Autor: E.V.Pita (Roma, 2011) / Author: E.V.Pita (Rome, 2011)
.......................................................................................................
-The Castle of Sant'Angelo was the Roman emperor Hadrian's mausuleum
- El castillo de Sant'Angelo fue mausoleo del emperador romano Adriano
- O Castelo do Santo Anxo foi mausoleo do emperador romano Adrián
-Castel Sant'Angelo is closer to Tiber River
-El castillo de San Angelo está cerca del río Tiber
-O castelo de San Angelo está preto do río Tiber
-Visitors entry to castle
-Entrada al castillo
-Entrada ao castelo
-A statue of a angel in the bridge, closer to castel Sant'Angelo
-Una estatua de un ángel en el puente del Tíber, cerca del castillo de Sant'Angelo
-Unha estatua dun anxo na ponte do Tíber, preto do castelo de Sant'Angelo
Autor: E.V.Pita (Roma, 2011) / Author: E.V.Pita (Rome, 2011)
.......................................................................................................
HARWICH
CASTLE
-Castle of Harwich
-Castillo de Harwich (Inglaterra)
-Castelo de Harwich
English Heritage
Por E.V.Pita
................................................................................................................................................................................................
Un poblado que estuvo activo hasta Guillermo el Conquistador
CASTLE
-Castle of Harwich
-Castillo de Harwich (Inglaterra)
-Castelo de Harwich
English Heritage
Por E.V.Pita
................................................................................................................................................................................................
Un poblado que estuvo activo hasta Guillermo el Conquistador |
Old Sarum, a Normand and Saxon fort (Salisbury, UK)
By E.V.Pita (2013)
The mighty Iron Age hill fort was where the first cathedral once stood and the Romans, Normans and Saxons have all left their mark. An English heritage with 5,000 years of history. The bus will stop at Old Stonegenhe ago Sarumm on the return trip. Entry is free.
By E.V.Pita (2013)
The mighty Iron Age hill fort was where the first cathedral once stood and the Romans, Normans and Saxons have all left their mark. An English heritage with 5,000 years of history. The bus will stop at Old Stonegenhe ago Sarumm on the return trip. Entry is free.
Old Sarum, un fuerte normando y sajón en Salisbury (Reino Unido)
Por E.V.Pita (2013)
Este fuerte de la Edad de Hierro tiene 5.000 años de historia. Situado en una colina que domina la planicie de Salisbury, fue ocupado por poblaciones de la Edad de Hierro, romanos, normandos y sajones. Tiene una de las primeras catedrales de Inglaterra. Fue una base de Guillermo el Conquistador. El bus que va a Stonegenhe hace parada en Old Sarumm en el viaje de regreso. La entrada es gratuita.
Ver el "post" original y actualizado en el siguiente link:
http://middleageheritage.blogspot.com/2014/10/england-old-sarum-norman-and-saxon-fort.html
Por E.V.Pita (2013)
Este fuerte de la Edad de Hierro tiene 5.000 años de historia. Situado en una colina que domina la planicie de Salisbury, fue ocupado por poblaciones de la Edad de Hierro, romanos, normandos y sajones. Tiene una de las primeras catedrales de Inglaterra. Fue una base de Guillermo el Conquistador. El bus que va a Stonegenhe hace parada en Old Sarumm en el viaje de regreso. La entrada es gratuita.
Ver el "post" original y actualizado en el siguiente link:
http://middleageheritage.blogspot.com/2014/10/england-old-sarum-norman-and-saxon-fort.html
http://middleageheritage.blogspot.com/2014/10/england-old-sarum-norman-and-saxon-fort.html
A vella Sarum, un fortín normando e saxón na chaira de Salisbury (Reino Unido)
Por E.V.Pita (2013)
Este castro da Idade de Ferro ten 5.000 anos de historia. Ocupa un outeiro artificial que domina a chaira de Salisbury, foi ocupado por poboadores da Idade de Ferro, romanos, normandos e saxóns. Ten unha das primeiras catedrais de Inglaterra. Foi base de Guillermo O Conquistador.
O bus que vai a Stonegenhe fai parada en Old Sarumm na viaxe de volta. A entrada é de balde.
- The fort was located on an artificial hill surrounded by a moat
-El fuerte estaba situado sobre una colina artificial circular rodeada de un foso
- O castro estaba enriba dun outeiro artificial e arrodeado dun foxo
- A deep moat
- Un foso profundo
-Un foxo moi fondo
- Salisbury plain and cathedral
- La planicie de Salisbury y su catedral
- A chaira de Salisbury e a súa catedral
- The ring moat and a lot of sheeps
- El foso circular y muchas ovejas
- O foxo e moitas ovellas
- The moat
- El foso
- O foxo
- On the top and the fort hill
- En el alto de la colina y el fuerte (al fondo, donde los árboles)
- No alto do outeiro e mailo forte (ao fondo, onda as árbores)
- Ruins of Middle Age village
- Ruinas de la Edad Media
- Ruinas da Idade Media
- Ruins of Middle Age village
- Ruinas de la Edad Media
- Ruinas da Idade Media
- First Cathedral of Salisbury and hill fort
- Primera catedral de Salisbury y, al fondo, el castro
- Primera catedral de Salisbury e, ao fondo, o castro
- Middle Age ruins
- Ruinas de la Edad Media
- Ruinas da Idade Media
- Hill fort
- Castro
- Hill fort
- Castro
Old Sarum, main entrance / Entrada principal a Old Sarum
- To enter the village you have to go down the ramp of the pit
-Para acceder al fortín, hay que cruzar la rampa del foso
- Para entrar no castro, tes que pasar pola rampla do pozo
..........................
Old Sarum, Iron Age hill fort and Roman and Saxon village (Salisbury, UK)
Pictures by E.V.Pita (2013)
Further information: http://www.english-heritage.org.uk/daysout/properties/old-sarum/
Old Sarum, un fuerte de la Edad de Hierro y romano en Salisbury (Reino Unido)
Fotos de E.V.Pita (2013)
Más información: http://www.english-heritage.org.uk/daysout/properties/old-sarum/
Old Sarum, un castro da Idade de Ferro e fortín romano en Salisbury (Reino Unido)
Fotos de E.V.Pita (2013)
......................
Este"post" original y actualizado está en el siguiente enlace:
http://archeopolis.blogspot.com/2014/06/britannia-old-sarum-salisbury-iron-age.html
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Por E.V.Pita (2013)
Este castro da Idade de Ferro ten 5.000 anos de historia. Ocupa un outeiro artificial que domina a chaira de Salisbury, foi ocupado por poboadores da Idade de Ferro, romanos, normandos e saxóns. Ten unha das primeiras catedrais de Inglaterra. Foi base de Guillermo O Conquistador.
O bus que vai a Stonegenhe fai parada en Old Sarumm na viaxe de volta. A entrada é de balde.
- The fort was located on an artificial hill surrounded by a moat
-El fuerte estaba situado sobre una colina artificial circular rodeada de un foso
- O castro estaba enriba dun outeiro artificial e arrodeado dun foxo
- A deep moat
- Un foso profundo
-Un foxo moi fondo
- Salisbury plain and cathedral
- La planicie de Salisbury y su catedral
- A chaira de Salisbury e a súa catedral
- The ring moat and a lot of sheeps
- El foso circular y muchas ovejas
- O foxo e moitas ovellas
- The moat
- El foso
- O foxo
- On the top and the fort hill
- En el alto de la colina y el fuerte (al fondo, donde los árboles)
- No alto do outeiro e mailo forte (ao fondo, onda as árbores)
- Ruins of Middle Age village
- Ruinas de la Edad Media
- Ruinas da Idade Media
- Ruins of Middle Age village
- Ruinas de la Edad Media
- Ruinas da Idade Media
- First Cathedral of Salisbury and hill fort
- Primera catedral de Salisbury y, al fondo, el castro
- Primera catedral de Salisbury e, ao fondo, o castro
- Middle Age ruins
- Ruinas de la Edad Media
- Ruinas da Idade Media
- Hill fort
- Castro
- Hill fort
- Castro
Old Sarum, main entrance / Entrada principal a Old Sarum |
- To enter the village you have to go down the ramp of the pit
-Para acceder al fortín, hay que cruzar la rampa del foso
- Para entrar no castro, tes que pasar pola rampla do pozo
..........................
Old Sarum, Iron Age hill fort and Roman and Saxon village (Salisbury, UK)
Pictures by E.V.Pita (2013)
Further information: http://www.english-heritage.org.uk/daysout/properties/old-sarum/
Old Sarum, un fuerte de la Edad de Hierro y romano en Salisbury (Reino Unido)
Fotos de E.V.Pita (2013)
Más información: http://www.english-heritage.org.uk/daysout/properties/old-sarum/
Old Sarum, un castro da Idade de Ferro e fortín romano en Salisbury (Reino Unido)
Fotos de E.V.Pita (2013)
......................
Este"post" original y actualizado está en el siguiente enlace:
http://archeopolis.blogspot.com/2014/06/britannia-old-sarum-salisbury-iron-age.html
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Walls and river in Luxembourg / Murallas en Luxemburgo |
Luxembourg City walls
Luxemburgo, un bastión medieval
por E.V.Pita
link permanente:
link permanente:
NOTRE-DAME CATHEDRAL
UNESCO WORLD HERITAGE SITE
EL "BOCK"
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD
The "Bock" and Neumünster Abbey / El "Bock" y la abadía de Neumünster / O Bock e a abadía de Neumünster
The "Bock" and Neumünster Abbey / El "Bock" y la abadía de Neumünster / O Bock e a abadía de Neumünster
The "Bock" and the bridge / El "Bock" y el puente / O "Bock" e a ponte
Bridge of River Alzette-Uelzech / Puente del río Alzette-Uelzech / A ponte do río Alzette-Uelzech
Fields of the River Alzette-Uelzech / Campos del río Alzette-Uelzech / Leiras
Cardinal points / Puntos cardinales / O Norte e o Sul
The Neumünster Abbey / Abadía de Neumünster
Panoramic view of the walls of Luxembourg and the River Alzette-Uelzech / Vista panorámica de las murallas de Luxemburgo y el río Alzette-Uelzech / Vistas de Luxemburgo e mailo río
Houses and River Alzette-Uelzech / Casas y el río Alzette-Uelzech / As casas e mailo río
Old walls and tower / Antiguas murallas y torres / Unha vella torre
The barracks of the walls / Barracones de las murallas / Os barracóns das murallas
The barracks of the walls and Neumünster Abbey / Barracones de las murallas y abadía de Neumünster / Os barracóns das murallas e maila abadía de Neumünster
The "Bock" whit Spanish king Phillip the Second / El "Bock" en tiempos del rey español Felipe II / O "Bocks" nos tempos de Filipe II
Evolution of the walls / Evolución de las murallas / As murallas, no tempo
Passages from the walls / Pasadizos de las murallas / Corredores das murallas
Panoramic view of the gardens / Vista panorámica de los jardines / Xardíns
Walls / Murallas
Spanish doors / Puerta de los españoles / Porta dos españois
Railway acqueduct and modern city /
Walls / Murallas
Houses / Casas
Bridge with double tower / Puente con doble torre
Bridge / Puente
by E.V.Pita (2014)
Por E.V.Pita (2014)
http://picturesplanetbyevpita.blogspot.com/2014/10/luxembourg-in-3-hours-luxemburgo-en.html
,...........................................................................................................................................................
EL "BOCK"
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD
The "Bock" and Neumünster Abbey / El "Bock" y la abadía de Neumünster / O Bock e a abadía de Neumünster |
The "Bock" and Neumünster Abbey / El "Bock" y la abadía de Neumünster / O Bock e a abadía de Neumünster |
The "Bock" and the bridge / El "Bock" y el puente / O "Bock" e a ponte |
Bridge of River Alzette-Uelzech / Puente del río Alzette-Uelzech / A ponte do río Alzette-Uelzech |
Fields of the River Alzette-Uelzech / Campos del río Alzette-Uelzech / Leiras |
Cardinal points / Puntos cardinales / O Norte e o Sul |
The Neumünster Abbey / Abadía de Neumünster |
Panoramic view of the walls of Luxembourg and the River Alzette-Uelzech / Vista panorámica de las murallas de Luxemburgo y el río Alzette-Uelzech / Vistas de Luxemburgo e mailo río |
Houses and River Alzette-Uelzech / Casas y el río Alzette-Uelzech / As casas e mailo río |
Old walls and tower / Antiguas murallas y torres / Unha vella torre |
The barracks of the walls / Barracones de las murallas / Os barracóns das murallas |
The barracks of the walls and Neumünster Abbey / Barracones de las murallas y abadía de Neumünster / Os barracóns das murallas e maila abadía de Neumünster |
The "Bock" whit Spanish king Phillip the Second / El "Bock" en tiempos del rey español Felipe II / O "Bocks" nos tempos de Filipe II |
Evolution of the walls / Evolución de las murallas / As murallas, no tempo |
Passages from the walls / Pasadizos de las murallas / Corredores das murallas |
Panoramic view of the gardens / Vista panorámica de los jardines / Xardíns |
Walls / Murallas |
Spanish doors / Puerta de los españoles / Porta dos españois |
Railway acqueduct and modern city / |
Walls / Murallas |
Houses / Casas |
Bridge with double tower / Puente con doble torre |
Bridge / Puente |
by E.V.Pita (2014)
Por E.V.Pita (2014)
http://picturesplanetbyevpita.blogspot.com/2014/10/luxembourg-in-3-hours-luxemburgo-en.html
Por E.V.Pita (2014)
http://picturesplanetbyevpita.blogspot.com/2014/10/luxembourg-in-3-hours-luxemburgo-en.html
,...........................................................................................................................................................
Tower of London
La Torre de Londres
A Torre de Londres
-Walls of Londinium (ancian Roman cityin Britain) and statue of Emperor Traianus
-Murallas de la ciudad romana de Londinium, en Britania, y estatua del emperador Trajano
-Muros da vella cidade romana de Londinium, e estatua de Traxano
-Tower of London
-Torre de Londres
-A Torre de Londres
-Moat of the Castle
-Foso del castillo
-Foxa
-Catapult
-Catapulta
-Lyons
-Leones
-Leóns
-Beefeaters
-Castle
-Castillo
-Castelo
-Traitors Door
-Puerta de los traidores
-Porta dos traidores
-Canyons
-Cañones
-Canóns
-Tower and Bridge
-Torre y puente
-A torre e maila ponte
-A bus croissing the London Brigde
-Un bus cruza London Brigde
-Walls of Tower of London
-Murallas
-Walls
-Murallas
Autor: E.V.Pita (Londres, 2012) / Author: E.V.Pita (London, 2012)
Fotos / Pictures
........................................................................................................................
-Walls of Londinium (ancian Roman cityin Britain) and statue of Emperor Traianus
-Murallas de la ciudad romana de Londinium, en Britania, y estatua del emperador Trajano
-Muros da vella cidade romana de Londinium, e estatua de Traxano
-Tower of London
-Torre de Londres
-A Torre de Londres
-Moat of the Castle
-Foso del castillo
-Foxa
-Catapult
-Catapulta
-Lyons
-Leones
-Leóns
-Beefeaters
-Castle
-Castillo
-Castelo
-Traitors Door
-Puerta de los traidores
-Porta dos traidores
-Canyons
-Cañones
-Canóns
-Tower and Bridge
-Torre y puente
-A torre e maila ponte
-A bus croissing the London Brigde
-Un bus cruza London Brigde
-Walls of Tower of London
-Murallas
-Walls
-Murallas
Autor: E.V.Pita (Londres, 2012) / Author: E.V.Pita (London, 2012)
Fotos / Pictures
........................................................................................................................
CASTLE OF CARDIFF ( WALES )
by E.V.Pita
by E.V.Pita
CASTILLO DE CARDIFF ( GALES )
Por E.V.Pita
Por E.V.Pita
- Castle of Cardiff
-Castillo de Cardiff
- O Castelo de Cardiff
By E.V.Pita (2013)
Por E.V.Pita (2013)
Link permanente:
- Castle of Cardiff
-Castillo de Cardiff
- O Castelo de Cardiff
By E.V.Pita (2013)
Por E.V.Pita (2013)
Link permanente:
GUIMARAES (DISTRICT OF BRAGA, PORTUGAL)
OLD TOWN IS A UNESCO WORLD HERITAGE SITE
IS A EUROPEAN CAPITAL OF CULTURE IN 2012
GUIMARAES (ZONA DE BRAGA, PORTUGAL)
SU CASCO VIEJO ES PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD
ES CAPITAL EUROPEA DE LA CULTURA 2012
por E.V.Pita
SU CASCO VIEJO ES PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD
ES CAPITAL EUROPEA DE LA CULTURA 2012
por E.V.Pita
GUIMARAES
O SEU CASCO VELLO É PATRIMONIO DA HUMANIDADE
É CAPITAL EUROPEA DA CULTURA 2012
-Romaninc church Nosa Senhora de Oliveira and cross
-Iglesia románica de Nuestra Señora de Oliveira y crucero
-Igrexa románica da Nosa Señora de Oliveira e cruceiro
-Padrao do Salado (Salt Stone) in Oliveira Square (Largo da Oliveira)
-Pedrón del Salado en la plaza de Oliveira
-Pedrón do Salgado na praza de Oliveira
-Oliveira Square (Largo de Oliveira)
-Soportales de la plaza de Oliveira
-Soportais da praza de Oliveira
-Padron
-Pedrón y soportales
-Padrón e soportais
-Oliveira Square and old Palace of Council
-Plaza de Oliveira y viejo palacio del Consejo
-Praza de Oliveira e vello pazo do Consello
-Old Palace of Council (Paço do Conselho)
-Viejo palacio del Consejo
-O vello pazo do Consello
-Other square from Old Palace of Council
-Otra plaza vista desde el palacio viejo del Consejo
-Outra praza vista dende o pazo vello do Consello
AFONSO HENRIQUES, THE FIRST KING OF PORTUGAL
AFONSO HENRIQUES, EL PRIMER REY DE PORTUGAL
AFONSO HENRIQUES, 0 PRIMERIO REI DE PORTUGAL
-Statue of Afonso Henriques, first king of Portugal
-Estatua de Alfonso Henriquez, primer rey de Portugal
-Estatua de Afonso Henriques, primeiro rei de Portugal
-Fountain
-Fuente
-Fonte para beber
BRAGANZA'S DUCAL PALACE
PALACIO DUCAL DE LOS BRAGANZA
-Braganza's Ducal Palace
-Palacio ducal de los Braganza
-Pazo ducal dos Braganza
-Inside of Ducal Palace
-Dentro del palacio ducal
-Patio de armas do pazo ducal
-Capel of S.XII (king Afonso Henriques was here)
-Capilla del siglo XII, el rey Alfonso Henriquez fue bautizado aquí
-Capela do século XII, o rei Afonso Henriques foi bautizado aquí
CASTLE OF GUIMARAES
CASTILLO DE GUIMARAES
CASTELO DE GUIMARAES
-Castle of Guimaraes
-Castillo de Guimaraes
-Castelo de Guimaraes
-Castell of Guimaraes
-Castillo de Guimaraes
-Castelo de Guimaraes
Autor: E.V.Pita (Guimaraes, 2012) / Author: E.V.Pita (Guimaraes, 2012)
fotos / pictures
Enlace permanente:
O SEU CASCO VELLO É PATRIMONIO DA HUMANIDADE
É CAPITAL EUROPEA DA CULTURA 2012
-Romaninc church Nosa Senhora de Oliveira and cross
-Iglesia románica de Nuestra Señora de Oliveira y crucero
-Igrexa románica da Nosa Señora de Oliveira e cruceiro
-Padrao do Salado (Salt Stone) in Oliveira Square (Largo da Oliveira)
-Pedrón del Salado en la plaza de Oliveira
-Pedrón do Salgado na praza de Oliveira
-Oliveira Square (Largo de Oliveira)
-Soportales de la plaza de Oliveira
-Soportais da praza de Oliveira
-Padron
-Pedrón y soportales
-Padrón e soportais
-Oliveira Square and old Palace of Council
-Plaza de Oliveira y viejo palacio del Consejo
-Praza de Oliveira e vello pazo do Consello
-Old Palace of Council (Paço do Conselho)
-Viejo palacio del Consejo
-O vello pazo do Consello
-Other square from Old Palace of Council
-Otra plaza vista desde el palacio viejo del Consejo
-Outra praza vista dende o pazo vello do Consello
AFONSO HENRIQUES, THE FIRST KING OF PORTUGAL
AFONSO HENRIQUES, EL PRIMER REY DE PORTUGAL
AFONSO HENRIQUES, 0 PRIMERIO REI DE PORTUGAL
-Statue of Afonso Henriques, first king of Portugal
-Estatua de Alfonso Henriquez, primer rey de Portugal
-Estatua de Afonso Henriques, primeiro rei de Portugal
-Fountain
-Fuente
-Fonte para beber
BRAGANZA'S DUCAL PALACE
PALACIO DUCAL DE LOS BRAGANZA
-Braganza's Ducal Palace
-Palacio ducal de los Braganza
-Pazo ducal dos Braganza
-Inside of Ducal Palace
-Dentro del palacio ducal
-Patio de armas do pazo ducal
-Capel of S.XII (king Afonso Henriques was here)
-Capilla del siglo XII, el rey Alfonso Henriquez fue bautizado aquí
-Capela do século XII, o rei Afonso Henriques foi bautizado aquí
CASTLE OF GUIMARAES
CASTILLO DE GUIMARAES
CASTELO DE GUIMARAES
-Castle of Guimaraes
-Castillo de Guimaraes
-Castelo de Guimaraes
-Castell of Guimaraes
-Castillo de Guimaraes
-Castelo de Guimaraes
Autor: E.V.Pita (Guimaraes, 2012) / Author: E.V.Pita (Guimaraes, 2012)
fotos / pictures
Enlace permanente: