
Spain, St James' Way, astonishing route Bierzo-Cebreiro
by E.V.Pita (2015)
Camino de Santiago, de Villafranca del Bierzo a Cebreiro
por E.V.Pita
O Camiño, a entrada en Galicia
VILLAFRANCA DEL BIERZO (LEÓN)
 |
Church of St, Francis and the roof of Villafranca del Bierzo
Iglesia de San Francisco y los tejados de Villafranca del Bierzo
Igrexa de San Francisco e os faiados de Villafranca do Bierzo |
 |
Main Square of Villafranca del Bierzo
Plaza mayor de Villafranca del Bierzo
A praza de Vilafranca |
 |
Typical houses of Bierzo / Casas típicas del Bierzo |
 |
Castle of Villafranca of Bierzo
Castillo de Villafranca del Bierzo
Castle of Villafranca del Bierzo |
 |
Bridge / Puente / A ponte |
 |
River / Río |
 |
Tree with bricks / Árbol con ladrillos |
 |
The castle and the entry in the route to Galicia mountains
El castillo y el camino de entrada a las montañas de Galicia
O castelo e o camiño de entrada ós montes galegos |
 |
Old chestnut forest / Viejos castaños / Vellos castaños |
 |
Old chestnut forest / Viejos castaños / Vellos castaños |
PEREJE (LEÓN)
 |
Traditional house / Casa tradicional |
 |
Old townhouses and restored houses
Viejas casas y viviendas rehabilitadas
Casas vellas e outras con arranxos |
 |
Old houses / Casas viejas / Casas vellas |
 |
The way to Santiago is protected by a concrete fence
El camino a Santiago es protegido por una valla de hormigón
O Camiño a Santiago é protexido por un muro de formigón |
VALCARCE RIVER
RÍO VALCARCE
 |
The river Valcarce / El río Valcarce / O Valcarce |
TRABADELO (LEÓN)
 |
Trees / Árboles / Árbores |
 |
The entry of Portela of Valcarce
La entrada a Portela de Valcarce
A entrada a Portela de Valcarce |
 |
The entry of Portela of Valcarce
La entrada a Portela de Valcarce
A entrada a Portela de Valcarce |
 |
Flowering trees in the mountains
Árboles floridos en las montañas
Árbores floridas nas montañas |
VEGA DE VALCARCE (LEÓN)
 |
Cowns and a bridge / Vacas y un puente / Vacas e unha ponte |
 |
Ambasmestas and the castle of Ruitelán
Ambasmestas y el castillo de Ruitelán
Ambasmestas e o castelo de Ruitelán |
RUITELÁN
 |
Castle of Ruitelán / Castillo de Ruitelán / Castelo de Ruitelán |
LAS HERRERÍAS
 |
Church of Las Herrerías / Iglesia de Las Herrerías / Igrexa das Ferrerías |
WAY TO LA FABA
SUBIDA A LA FABA
 |
Old way to La Faba / Viejo camino a La Faba / Vello camiño a La Faba |
 |
The trail climbs a hill / La senda sigue por una cuesta / A senda segue por unha costa |
 |
Old forest / Viejo bosque / Vello bosque |
 |
Pilgrims leave a pile of stones to mark the trail
Los peregrinos apilan piedras para señalar el camino
Os peregrinos poñen pedras para sinalar o camiño |
LA FABA
 |
Green meadows / Verdes prados / Praderías |
 |
Slope / Cuesta / Costa |
 |
Cowns on the road / Vacas en la carretera / Vacas na estrada |
 |
Mountains at sunset / Montañas al atardecer / Montes no solpor |
 |
Church of La Faba / Iglesia de La Faba / Igrexa da Faba |
 |
La Faba village at sunset / La Faba al atardecer / La Faba no solpor |
 |
Moon and house / Luna y casa / Lúa e casa |
 |
La Faba at night / La Faba de noche / La Faba á noite |
WAY TO CEBREIRO
SUBIDA A CEBREIRO
 |
Statue of famous pilgrim and rose
Estatua de un famoso peregrino y una rosa
Estatua dun sonado peregrino e unha rosa |
 |
La Faba hostel at sunrise
Albergue de La Faba al amanecer
Albergue da Faba na alborada |
 |
Cebreiro village is placed at only four kilometres
La aldea de Cebreiro está a solo cuatro kilómetros
A aldea do Cebreiro está a só catro kilómetros |
 |
Mountains at sunrise / Montañas al amanecer / Montes ao solpor |
 |
Frost on the fields / Helada en los campos / Xeada nos campos |
 |
Mountains / Montañas / Montes |
 |
The way / El camino / O Camiño |
 |
Stone walls / Muros de piedra / Muros de pedra |
 |
Fog in the mountains / Niebla en las montañas / Néboa nos montes |
 |
Fog in the mountains / Niebla en las montañas / Néboa nos montes |
 |
Fog in the mountains / Niebla en las montañas / Néboa nos montes |
 |
Valley / Valle / Val |
 |
Yellow arrow / Flechas amarillas / Frechas amarelas |
 |
Slope / Cuesta / Costa |
 |
Pilgrims / Peregrinos |
 |
The valley / El valle / O val |
GALICIA (PROVINCE OF LUGO)
GALICIA (PROVINCIA DE LUGO)
 |
Entry in Galicia / Entrada en Galicia |
 |
Mountains / Montañas / Montes |
 |
Entry in O Cebreiro, the wall / Muro de entrada en O Cebreiro |
O CEBREIRO
 |
Cebreiro village / Pueblo de O Cebreiro / Poboado do Cebreiro |
 |
Panoramical views from Cebreiro
Vistas panóramicas de O Cebreiro |
 |
Thatched house in O Cebreiro
Palloza en O Cebreiro |
 |
Church of Cebreiro
Iglesia de O Cebreiro
Igrexa do Cebreiro |
 |
Shop gifts in O Cebreiro
Tiendas de souvenirs en O Cebreiro
Tendas de lembranzas do Cebreiro |
 |
Church of Cebreiro
Iglesia de O Cebreiro
Igrexa do Cebreiro |
 |
Baptistery / Pila bautismal |
 |
Thatched house / Palloza |
 |
Thatched house of Cebreiro / Palloza do Cebreiro |
 |
Oxcart and thatched house / Carro de bueyes y palloza / Carro de bois e palloza |
 |
O Cebreiro village / Aldea de O Cebreiro / Vila do Cebreiro |
 |
O Caurel mountains / Montañas del Caurel |
Author: E.V.Pita (2015)
Autor: E.V.Pita